【Hello World, I'm Lanzhou】Lanzhou Land Port: Riding the Belt and Road Initiative's Momentum to Speeds up


兰州,自古以来就是丝绸之路上横贯东西、连接欧亚的交通要道与商埠重镇。

Lanzhou, since ancient times, has served as a vital gateway along the Silk Road, connecting the East and the West, functioning as a significant commercial hub between Asia and Europe.

兰州陆港是重要的国际物流中转枢纽、国际贸易物资集散中心。率先开辟的六大国际贸易通道,可直达阿拉山口,霍尔果斯、二连浩特等10个出境口岸,畅通无阻地与莫斯科、杜伊斯堡、阿拉木图等22个国家的34个城市进行交流与合作,兰州陆港已经成为兰州市招商引资的“主阵地”。

Lanzhou Land Port is a pivotal international logistics transshipment hub and a center of collection and distribution trade commodities. It pioneered six major international trade corridors, directly linking to ten exit ports including Alashankou, Horgos, and Erenhot, facilitating exchange and cooperation with 34 cities in 22 countries such as Moscow, Duisburg, and Almaty. Lanzhou Land Port has become the major platform for investment attraction in Lanzhou city.

依托开通的国际专列和国际货运航线,兰州陆港的“朋友圈”也在逐步扩大。与天津港、青岛港等海港合作、在共建“一带一路”国家规划建设海外产业园,与德国、俄罗斯等20余个国家开展国际贸易与物流合作。

With the launch of international freight trains and cargo flight routes, Lanzhou Land Port's circle has been growing steadily. It collaborates with seaports like Tianjin Port and Qingdao Port, co-builds overseas industrial parks in BRI-participating countries, and engages in international trade and logistics cooperation with over 20 countries such as Germany and Russia.

未来,随着更多国际合作和项目落地,兰州陆港将以更加开放的姿态牵手世界,在“平等、协商、合作、共赢”的原则下,发挥地理与历史的双重优势,深度融入“一带一路”的时代浪潮,为建设新时代美丽兰州贡献陆港力量。

In the future, as more international collaborations and projects take root, Lanzhou Land Port will embrace the world with an even more open attitude, upholding the principles of "equality, consultation, cooperation, and mutual benefit". Leveraging its geographical and historical advantages, Lanzhou Land Port will integrate deeply into the epochal tide of the Belt and Road Initiative, contributing to the construction of a beautiful Lanzhou in the new era.

兰州日报社全媒体记者 何佳琪 汪霺 见习记者温纪超 文/视频