首页 | 要闻 | 兰州 | 社会 | 国内 | 国际 | 财经 | 文体 | 专题 | 周边 | 图库
 您现在的位置: 首页>>互联博录
[文化]广州文化局所立石刻被指语句不通(图)

作者: 稿件来源:新快网
页面功能  【字体:  】【关闭
 


错得离谱的"石书"。新快报记者 陈昆仑 实习生 林菁/摄

  天字码头“石书”文字不通,南越国水闸说明竟现“任器城”……记者昨日接到网友报料,此两处重要景点的有关文字错得离谱,有损广州形象。

  在沿江路路边、天字码头的西侧,记者见到了讲述天字码头由来和在此发生的历史事件的“石书”。“……1912年,孙中山辞去中华民凯……”落款是广州市文化局。于2007年9月28日立下的石刻上,区区200字左右的说明文字居然出现以上语句不通的情况。

  “我估计‘凯’字结尾写的是和袁世凯有关的历史,估计大意应该是孙中山辞职后,推选了袁世凯接任大总统等,明显可推断,石书在石刻时排版出错,整整漏刻了一句话,导致严重错误。”首先发现该错误的网友小劳查了资料后得出这样的结论。

  他不明白,为何文化部门会出现这样的低级错误。

  类似的文字错误还出现在全国重点文物保护单位、广州市2000年重大考古发现之一的南越国水闸遗址。游客按动说明按钮,明显的错别字赫然在眼前——“秦(任器城)番禺城,汉……”

  众所周知,广州之所以今年城庆2222年,就拜秦朝大将任嚣开城廓于此地,再到赵佗建南越国一直延续至今。“任器城”明显应为“任嚣城”。(新快报记者 任磊斌)

互联博录
免责声明:
兰州新闻网版权与免责声明:
 
  ①凡本网注明“稿件来源:兰州新闻网”或在兰州日报、兰州晚报栏目下的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属兰州日报 兰州晚报社和兰州新闻网所有。已经与本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:兰州新闻网”,违者本网将依法追究责任。
  ②本网未注明“稿件来源:兰州新闻网”并且不在兰州日报、兰州晚报栏目下的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改稿件来源:“兰州新闻网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
  ③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与兰州新闻网联系。
 
站内查询
要闻回顾
·新任国家部委负责人谈发展
·物价 今年将逐步趋于稳定
·三万人街头宣传“平安兰州”
·暴力事件戳穿达赖集团“非暴力”谎言
·我省妥善处置甘南不稳定事件
·十一届全国人大一次会议胜利闭幕
新闻专题
·纪念改革开放30周年
·2008年兰州“两会”专题报道
·2008年3•15专题报道
·2008迎战暴风雪
·中国共产党第十七次代表大会
·学习贯彻党的十七大精神