手机兰州新闻网

首页| 兰州| 新闻| 政务| 房产| 旅游| 汽车| 教育| 财经| 健康| 公益| 女性| 商业| 企业| 兰州日报| 兰州晚报| 全媒体矩阵

您的位置:网站首页 > 文化> 正文

儿童文学大家任溶溶辞世 作品影响几代中国儿童的成长

2022-09-23 08:47:28 智能朗读:

“没头脑”和“不高兴”是任溶溶于20世纪50年代的作品

9月22日凌晨,著名翻译家、儿童文学作家任溶溶先生在沪安然离世,享年100岁。

任溶溶本名任以奇,原名任根鎏,1923年5月19日出生于上海,广东鹤山人,祖籍浙江金华。

任溶溶曾先后获得全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学“特殊贡献奖”、陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、中国出版政府奖提名、国际儿童读物联盟翻译奖等,并被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”。

任溶溶从事文学翻译80年,翻译过伊索、科洛迪、安徒生、普希金、马尔夏克、马雅可夫斯基、盖达尔、巴里、格雷厄姆、罗大里、特拉弗斯、达尔、林格伦、凯斯特纳、洛夫廷、米尔恩、怀特等作家的作品,构成了70年来中国儿童文学译介和发展的重要脉络。

滋养几代中国儿童的精神成长

作为翻译家,任溶溶精通英、俄、意、日四种语言,80年来翻译了数百种世界文学经典,包括《木偶奇遇记》《洋葱头历险记》《彼得·潘》《长袜子皮皮》《小飞人》《夏洛的网》《安徒生童话》等世界知名童话故事。

经他翻译的一大批世界名著如《安徒生童话》《木偶奇遇记》《夏洛的网》等成为万千中国孩子的阅读宝库,滋养了几代中国儿童的精神成长,为中国儿童文学的发展提供了国际视野和全球眼光。

任老有童诗《没有不好玩的时候》等收入小学语文教材,受到当代少年儿童的喜爱。他晚年多写散文,有着“掌故散文”的冲淡平和的韵味。

今年1月,上海译文出版社推出了总字数近千万字的译著结集《任溶溶译文集》,5月浙江少年儿童出版社也推出了八卷本、240余万字的《任溶溶文集》,全面展示了任老在童话、小说、故事、诗歌、散文等不同体裁的创作成就。

“任溶溶”实际上是他女儿的名字。在散文集《浮生五记》中,他顽皮地写道:“我是在她生下来那年开始专门做儿童文学工作的。知道我女儿的岁数,就知道我专门从事这工作的年头了:她是属狗的。”

“没头脑”和“不高兴”之父

任溶溶创作的《没头脑和不高兴》于20世纪50年代发表,广受读者欢迎,至今仍风靡网络。

1956年1月,《少年文艺》的编辑向任溶溶约稿,希望他能为孩子们创作一篇童话。稿催得很急,任溶溶来到南京西路的上海咖啡馆,要来一杯咖啡,然后铺开稿纸,奋笔疾书。

随着钢笔刷刷地书写,“没头脑”和“不高兴”,两个孩子的形象逐渐在稿纸上鲜活起来,这个讲了很多遍的故事,对于任溶溶来说早已成竹在胸。他埋头书写,毫无障碍,于是这篇中国儿童文学史上的经典之作在半小时内一挥而就。

这篇童话创作时间之短同它长远的影响力形成鲜明的对比。“没头脑”和“不高兴”带给几代人欢笑,也教育几代人成长。正是在这篇童话中,很多孩子在欢笑的同时学会反观自身,改正缺点。

它塑造的人物是那么形象,它指出的问题又那么典型,时至今日,这篇童话依然被孩子们喜爱,并获得共鸣。

童年对于一个作家的写作有着特殊的意义,而对于儿童文学作家来说,童年的经历显得更为重要。任溶溶曾说过:“为孩子写作首先当然应该熟悉孩子,熟悉他们的生活、他们的心理、他们的想法。怎么熟悉孩子呢?就要和孩子交朋友,跟家里的孩子交朋友,跟周围的孩子交朋友,还有一个很好的朋友,那就是小时候的自己。”童年的生活经历,成为他创作儿童文学取之不尽的文学宝库。

据《羊城晚报》

来源: 兰州晚报

关闭